1)第155章 魔法交换生(1)_我欲修仙,日更三千
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  二月初,琅嬛。

  寒雪梅中尽,春风柳上归,琅嬛洞天内一派早春之景。信使飞素燕们孵出了乳燕,啾啾地在屋檐下啼鸣。

  距离上一届文昌大会已经过去了三年多。年关已过,清明未至,新一年的玄春闱还没有开始,正是往届学子们结业云游的时节,众学子提前去祭了祖,今日便要陆续出发了。

  各门派都有结业云游,安排在上过五年学之后,弟子们离开门派、去天下各地增长见识,云游的限定时长在三个月到一年之间。

  按照常理来说,结业云游并不引起大众的注意,但今年不同——那是因为今年琅嬛结业的学生里有一位文仙,诗千改。

  有文仙做学子是头一遭,看文仙结业更是头一遭。若不是琅嬛守卫森严,怕不是现在洞天入口处都挂猴儿似的挂满了想蹭一蹭仙气的人。

  三年前的那一届开春,报考琅嬛的学子几乎翻了一倍,导致最后的分数卷得令人咂舌。而今诗千改结业,她作为首席可在琅嬛开设课程,报名者怕是要更多。

  琅嬛会阁楼。

  “……‘mrs’、‘lady’翻译为‘女士’,‘mr’、‘gentleman’就翻译为‘男士’,诸位觉得如何?”

  屋内传来轻快的女声,随即响起“嗯嗯”的赞同之音,并几句讨论。

  “还有‘淑女’、‘太太’这两个词也可以考虑,以及‘公子’、‘君子’……”

  “不不,君子的意思太大雅了!并不合适。”

  “那我如果去欧罗巴洲,就被称呼为‘林男士’?听起来好新奇。”

  “想太多了,你真去的话,他们多采用大雅的说法,还是叫你‘林公子’。”

  “是啊,而且这也只是一个小国的称呼,并非整个欧罗巴都用此种语言……”

  “为什么没有统一官话?那么小的地方,交流起来多不方便。”

  诗千改一边听,一边微笑地在本子上书写下几人的对话。她们说的也不错,因为大雅的文化处于绝对的强势地位,所以这个世界的主流价值观以大雅的标准为标准,主流的角色形象是黑发黄肤的东亚人,各类称呼也都效仿大雅。

  最近几年里面她的小说远销海外,自己也参与了一些翻译的工作。

  作为文仙,她的话有一锤定音的效果,就比如在“男士”一词的决定上——之后整个大雅的翻译,都将遵循她们此刻的讨论来。

  可以说,她今天特意来这一趟就是为了这个词。如果在前世,由于词语滥用,她对尊敬的女性喜欢直接称呼女士,这里却是可以改变的。

  “为什么你要特意提一句‘不能翻译成先生’?”夜九阳在门外旁听了一耳朵,探身提出自己的好奇疑问,“没有人会这样翻吧。”

  “先生”,字面意义先出生、达者为先,和全体男子的称呼有什么关系?

  此前民

  请收藏:https://m.haoshu7.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章